Stránka 1 z 1

Slovník stormchasera

Napsal: 18 úno 2008 10:56
od Michal Geryk
Mám dotaz ke slovníčku na http://www.bourky.com/slovnik.php

Děkuji moc a moc za tento slovníček, ale chtělo by to aktualizovat některé nefunkční odkazy (ale chtělo by to mít hlavně dostatek času...). Dále bych si přál, aby se přesněji definovalo, co už je derecho a co ještě ne. A mám ještě dotaz, jestli flanking line je nutně vázaný pouze na supercely nebo ne. Díky moc!

A ještě se přimlouvám, aby tento slovníček byl přímo viditelný na home stránce http://www.bourky.com - ne každý ho najde...

Re: Slovník stormchasera

Napsal: 18 úno 2008 11:50
od Tomas Pucik
Ahoj, je pravda, ze mnohe linky nejdu, pretoze ten slovnik ma uz take 2 roky a mnohe veci veru ktore sme chceli s Patrikom Trncakom dorobit uz bohuzial nevysli. Avsak spolu s Davidom Ryvom sme planovali vydat novsiu verziu, kde su aj ceske preklady taktiez niektore pojmy doplnene a linky obnovene. Tak uvidime ako to vyjde.

Flanking line sa viaze vacsinou na dobre organizovane burky a to tak supercely ako aj multicely. Pri vizualnych pozorovaniach sa vsak tradicne berie ako casta sucast pre supercelularne burky, preto sa to vacsinou automaticky spaja s nimi.

Definicia pre derecho ( pisem to podla knihy Severe Convective Storms editovanej Doswellom) obsahuje 4 zakladne kriteria:

1. Pri vyskyte derecha musi byt koncentrovane uzemie vyskytu silneho vetra o sile aspon 26 m/s v narazoch alebo skod sposobenych vetrom a to tak, ze hlavna os tohto uzemia musi mat dlzku aspon 400 km.

2. Vyskyt silneho vetra nemoze mat nahodny charakter. Jednotlive udalosti by mali za sebou nasledovat v chronologickom poradi ( t.j. derecho tvori jeden burkovy system) bud v jednom alebo viacerych pasoch sposobenych skod.

3. V uzemi silneho vetra musia byt aspon 3 udalosti ktore zodpovedaju skodam minimalne F1 alebo nameranej rychlosti narazov o sile aspon 33 m/s ( t.j. narazov o sile orkanu)

4. Nie viac ako 3 hodiny mozu uplynut medzi jednotlivymi udalostami ( vyskyt skod alebo nameranie narazu vetra o sile min. 26 m/s)

Re: Slovník stormchasera

Napsal: 18 úno 2008 19:12
od Jan Drahokoupil
Tomas Pucik píše:Ahoj, je pravda, ze mnohe linky nejdu, pretoze ten slovnik ma uz take 2 roky a mnohe veci veru ktore sme chceli s Patrikom Trncakom dorobit uz bohuzial nevysli. Avsak spolu s Davidom Ryvom sme planovali vydat novsiu verziu, kde su aj ceske preklady taktiez niektore pojmy doplnene a linky obnovene. Tak uvidime ako to vyjde.
Tomáši, to by bylo super. Pokud se vám s Davidem povede udělat novou verzi, tak bysme byli moc rádi, kdyby mohla být i u nás na webu, tak jak si přeje Michal Geryk.

Re: Slovník stormchasera

Napsal: 26 úno 2008 21:39
od Jan Drahokoupil
Tak "Slovník stormchasera" je nově k dispozici také v Dokumentech: http://www.bourky.com/dokumenty.php na úvodní stránce v levém menu.
Není to moc, ale snad je tak trochu líp k nalezení.
Až bude nová verze, tak původní samozřejmě rádi aktualizujeme. Obrázek

Re: Slovník stormchasera

Napsal: 30 kvě 2009 14:12
od karas
Na predpovedných mapách GFS aj WRF sa nachádza jedna mapa s tzv. "Thompson Index"-om. V slovníku stormchasera som ho nenašiel, skúšal som aj vyGoogliť no našiel som to iba v angličtine. Niečo anglicky rozumiem, ale keby to vedel niekto vysvetliť česky, či slovensky, bol by som veľmi rád. Díky! ;)

Re: Slovník stormchasera

Napsal: 30 kvě 2009 15:23
od Tomáš Psika
karas píše:Na predpovedných mapách GFS aj WRF sa nachádza jedna mapa s tzv. "Thompson Index"-om. V slovníku stormchasera som ho nenašiel, skúšal som aj vyGoogliť no našiel som to iba v angličtine. Niečo anglicky rozumiem, ale keby to vedel niekto vysvetliť česky, či slovensky, bol by som veľmi rád. Díky! ;)

Kód: Vybrat vše

TI = KI - LI
kde TI je Thompson index, KI K index a LI lifted index.

Jde o index který spojuje schopnost K indexu předpovědět četnost bouřek a schopnost LI indexu předpovědět jejich intenzitu. Zjednodušeně řečeno. Lifted index dosahuje v bouřkových situacích silně negativních hodnot a tak přispívá ke zvýšení hodnot Thompson indexu. Hodnoty TI v rozmezí 25-40 znamenají, že se zřejmě vyskytnou bouřky, při hodnotách nad 40 už lze očekávat i velmi intenzívní bouřky.

Více k indexům KI a LI. Thompson index tam není podrobně zmíněn, protože se v té době ještě moc nepoužíval.

Re: Slovník stormchasera

Napsal: 30 kvě 2009 15:59
od karas
Tomáš Psika píše:
karas píše:Na predpovedných mapách GFS aj WRF sa nachádza jedna mapa s tzv. "Thompson Index"-om. V slovníku stormchasera som ho nenašiel, skúšal som aj vyGoogliť no našiel som to iba v angličtine. Niečo anglicky rozumiem, ale keby to vedel niekto vysvetliť česky, či slovensky, bol by som veľmi rád. Díky! ;)

Kód: Vybrat vše

TI = KI - LI
kde TI je Thompson index, KI K index a LI lifted index.

Jde o index který spojuje schopnost K indexu předpovědět četnost bouřek a schopnost LI indexu předpovědět jejich intenzitu. Zjednodušeně řečeno. Lifted index dosahuje v bouřkových situacích silně negativních hodnot a tak přispívá ke zvýšení hodnot Thompson indexu. Hodnoty TI v rozmezí 25-40 znamenají, že se zřejmě vyskytnou bouřky, při hodnotách nad 40 už lze očekávat i velmi intenzívní bouřky.

Více k indexům KI a LI. Thompson index tam není podrobně zmíněn, protože se v té době ještě moc nepoužíval.
Díky za vysvetlenie! Moc užitočná stránka, našiel som tam spústu vecí ktoré mi neboli jasné (napr. popis aerologických diagramov, len je škoda, že ich je v okolí veľmi málo).

Ešte raz díky!

Re: Slovník stormchasera

Napsal: 09 črc 2009 14:54
od djwiktor
Nazdarecek pani.. kedze som aj ked len amater-stormchaser, ale viem ze tu je slovnik pre vsetkych avsak odkazy su vecsinou neaktivne a nonstop googlit je neefektivne.. .. kedze moc toho nenafotim tak som sa pre vas rozhodol urobit reediiciu tohto slovnika... samozrejme budem to robit popri praci, tak to potrva, ide mi hlavne o to aby co najviac javov malo svoje obrazky, aby bolo aj pre amatera lahke vysomarit sa z toho... a vediet co treba...

zatial si to mozte docasne pozriet tu, na tejto adrese to bude potom... samozrejme to potrva chvilku tak poprosim o strpenie.. Snad aspon takto trosku pomozem a budem uzitocny pre tuto komunitu

http://bourky-slovnik.webnode.sk Kliknite si na polozku v Menu > Slovnik

Este by som poprosil vsetkych, ktory maju nejake pomenovania a pojmy, ktore v slovniku nie su, budem rad ak mi ich aj s popisom poslete tu do sukromnej spravy... Uvital by som cesky/slovensky a anglicky nazov ak sa da..

dakujem...

Re: Slovník stormchasera

Napsal: 21 črc 2009 21:34
od dubnany 189
Zdravím všechny,
Dost dobrý slonvík pojmů!! Mám ho uložený v oblíbených položkách a podle něj se učím novým výrazům je jich ještě hodně co tak neznám. :P

Re: Slovník stormchasera

Napsal: 23 črc 2009 13:28
od djwiktor
Tak páni, po dlhšej dobe om dokončil základnú verziu slovníka.. Teraz budem pracovať na jeho aktualizácii a tiež interaktivizácii, teda aby bol plnohodnotným doplnkom pre každého stormchasera.. to znamená že v jednotlivých pojmoch, ak bude veta...

Jedná sa o oblak, ktorého vývoj a trvácnosť závisí na druhom, väčšom oblačnom systéme (v prípade hlavne nami pozorovaných konvektívnych búrok je to CumuloNimbus). Patrí sem napríklad pileus(viď obrázok), pannus, velum alebo i stenový oblak (wall cloud). tak bude možné si následne kliknút priamo v texte na jednotlivé pojmy (pileus, velum, wallcloud) a následne sa tieto pojmy zobrazia v novom okne.

Re: Slovník stormchasera

Napsal: 23 črc 2009 13:33
od Tomas Pucik
Je super, že miesto toho, aby si keď tak doplnil alebo vylepšil starý slovník, ktorý má mimochodom hodne výrazov, tak vytvoríš veľmi logicky svoj vlastný...

Re: Slovník stormchasera

Napsal: 23 črc 2009 13:55
od djwiktor
Tomas Pucik píše:Je super, že miesto toho, aby si keď tak doplnil alebo vylepšil starý slovník, ktorý má mimochodom hodne výrazov, tak vytvoríš veľmi logicky svoj vlastný...
Tomas, nejde o vytvorenie noveho, navyse som uz predtym napisal, ze nie je to moj vlastny slovnik. a ani to za vlastny slovnik pokladat nikdy nebudem. Uz predtym som napisal sem do fora, ze to robim najme pre to aby to bolo prehladnejsie a efektivnejsie (povodny slovnik neobsahoval vlastne fotky, vsetko boli iba odkazy( ktore aj keby sa aktualizovali, tak by vdaka rychlosti zmien na internete boli casto nefunkcne ako je tomu teraz )... to ze som to dal na inu adresu, bolo cisto iba z dovodu, aby sa jednak odlahcil server bourky.com (pretoze sa stava ze vdaka foru(spamovemu) niekedy bourky.com nejdu zobrazit aj 10 minut... navyse, to ze som slovnik dal na inu adresu je vyhodne z toho dovodu, ze ku kazdemu pojmu mozem hned pridat fotky, ktore su aj zobrazene hned vedla textu ( co je uzitocnejsie ako klikat na mrtve linky, a potom hladat v googli) , a taktiez to umoznuje rychleljsiu editaciu, ako php scriptami... Navyse tie obrazky nemaju par bajtov, takze si myslim, ze je to dost podstatne odlahcenie servera. Okrem toho cely slovnik bude hyperlinkovy, teda ak ude v nejakej vete nejaky pojem, ktory v slovniku existuje, tak sa da priamo tam presunut po kliknut na toto slovo. Na uvodnej stranke je v pouzitych zdrojoch aj napisane www.bourky.com, rovnako ako som to napisal aj v uvode, ze sa jedna o doplnenie a vynovenie slovnika, ktory sa nachadza na tychto strankach.